Progress PAI3100F Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Progress PAI3100F. Progress PAI3100F Handleiding Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
PAI3100F
Gebruiksaanwijzing
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Kookplaat
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Resumo do Conteúdo

Página 1

PAI3100FGebruiksaanwijzingUser ManualNotice d'utilisationBenutzerinformationKookplaatHobTable de cuissonKochfeld

Página 2 - Algemene veiligheid

• De fase heeft een maximaleelektriciteitslading van 3700 W.• De functie verdeelt het vermogen tussende kookzones.• De functie wordt geactiveerd als d

Página 3 - Progress 3

Voorbeelden vankooktoepassingenDe relatie tussen het stroomverbruik van dewarmte-instelling en de kookzone is nietlineair. Wanneer u de warmte-instell

Página 4 - Aansluiting aan het

ONDERHOUD EN REINIGINGWAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.Algemene informatie• Reinig de kookplaat na elk gebruik.• Gebruik altijd panne

Página 5 - Servicedienst

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing STOP+GO -functie is inwerking.Raadpleeg het hoofdstuk'Dagelijks gebruik'. Er ligt water of vetspatten

Página 6 - BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing en een getal gaat bran-den.Er is een fout in de kookplaatopgetreden.Ontkoppel de kookplaatenige tijd van de stroo

Página 7 - DAGELIJKS GEBRUIK

Labels meegeleverd in de zakmet accessoiresBevestig de stickers zoals hieronderweergegeven:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER

Página 8 - Powerfunctie

De afdichting bevestigen1. Reinig het werkblad rond de plek waarhet gat moet worden uitgezaagd.2. Bevestig de meegeleverde afdichtstriptegen de onderr

Página 9 - Progress 9

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmDe montage van meer dan éénkookplaat40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmAls er meer

Página 10 - AANWIJZINGEN EN TIPS

TECHNISCHE INFORMATIESpecificatie kookzonesKookzone Nominaalvermogen(max warmte-instelling) [W]Powerfunctie[W]Powerfunctiemaximaleduur [min]Diameter v

Página 11 - Voorbeelden van

MILIEUBESCHERMINGRecycle de materialen met het symbool .Gooi de verpakking in een geschikteverzamelcontainer om het te recyclen. Helpom het milieu en

Página 12 - PROBLEEMOPLOSSING

INHOUDSOPGAVEVeiligheidsinformatie 2Veiligheidsvoorschriften 3Beschrijving van het product 6Dagelijks gebruik 7Aanwijzingen en tips 10Onderhoud en rei

Página 13

CONTENTSSafety information 20Safety instructions 21Product description 23Daily use 25Hints and tips 27Care and cleaning 29Troubleshooting 29Installati

Página 14 - Als u het probleem niet kunt

• Do not operate the appliance by means of an external timeror separate remote-control system.• Unattended cooking on a hob with fat or oil can bedang

Página 15 - Aansluitkabel

Electrical ConnectionWARNING! Risk of fire andelectrical shock.• All electrical connections should bemade by a qualified electrician.• The appliance m

Página 16 - De afdichting bevestigen

• The vapours that very hot oil releasescan cause spontaneous combustion.• Used oil, that can contain foodremnants, can cause fire at a lowertemperatu

Página 17 - De montage van meer dan één

Control panel layout1 2 3 4 5 679 810Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tellwhich functions operate.S

Página 18 - ENERGIEZUINIGHEID

Display Description - The cooking zone operates.STOP+GO function operates.Power function operates. + digitThere is a malfunction.A cooking zone is sti

Página 19 - MILIEUBESCHERMING

The heat settingTouch to increase the heat setting.Touch to decrease the heat setting.Touch and at the same time todeactivate the cooking zone

Página 20 - General Safety

To deactivate the function: touch .The previous heat setting comes on.When you deactivate the hob,you also deactivate this function.The Child Safety

Página 21 - Installation

CookwareFor induction cooking zones astrong electro-magnetic fieldcreates the heat in thecookware very quickly.Use the induction cooking zoneswith cor

Página 22 - Electrical Connection

Heat setting Use to: Time(min)Hints2 - 3 Simmer rice and milkbaseddishes, heating up ready-cooked meals.25 -50Add the minimum twice asmuch liquid as r

Página 23 - PRODUCT DESCRIPTION

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apartafstandbedieningssysteem.• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kangeva

Página 24 - Heat setting displays

What to do if...Problem Possible cause RemedyYou cannot activate or oper-ate the hob.The hob is not connected toan electrical supply or it isconnected

Página 25 - DAILY USE

Problem Possible cause Remedy comes on.There is no cookware on thezone.Put cookware on the zone. The cookware is incorrect. Use the correct cookware.

Página 26 - Power function

Labels supplied with theaccessories bagStick the adhesive labels as indicatedbelow:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NO.03

Página 27 - HINTS AND TIPS

edge of the glass ceramic. Do notextend it. Make sure that the ends ofthe seal stripe are located in the middleof one side of the hob.3. Add some mm w

Página 28 - Examples of cooking

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmInstallation of more than onehob40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmIf several 30 c

Página 29 - TROUBLESHOOTING

TECHNICAL INFORMATIONCooking zones specificationCooking zone Nominal pow-er (maximumheat setting)[W]Power func-tion [W]Power func-tion maximumduration

Página 30 - What to do if

ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it. Help protect the environmentand h

Página 31

TABLE DES MATIÈRESConsignes de sécurité 37Instructions de sécurité 38Description de l'appareil 41Utilisation quotidienne 43Conseils 46Entretien e

Página 32 - INSTALLATION

Sécurité générale• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chaudspendant son fonctionnement. Ne touchez pas lesrésistances.• Ne faites p

Página 33 - Assembly

• N'installez pas l'appareil près d'uneporte ou sous une fenêtre. Les récipientschauds risqueraient de tomber del'appareil lors de

Página 34 - Installation of more than one

de voorkant van de onderste unit. Degarantie dekt geen schade veroorzaaktdoor het gebrek aan een adequateventilatieruimte.Aansluiting aan hetelektrici

Página 35 - ENERGY EFFICIENCY

• Assurez-vous que les orifices deventilation ne sont pas bouchés.• Ne laissez jamais l'appareil sanssurveillance pendant sonfonctionnement.• Éte

Página 36 - ENVIRONMENT CONCERNS

• Contactez votre service municipal pourobtenir des informations sur la marche àsuivre pour mettre l'appareil au rebut.• Débranchez l'appare

Página 37 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Tou-chesen-si-tiveFonction Description2Touches verrouil. / Disposi-tif de sécurité enfantsPour verrouiller ou déverrouiller le bandeau decommande.3STO

Página 38 - Sécurité générale

Voyant de chaleur résiduelleAVERTISSEMENT! Il y arisque de brûlures par la chaleurrésiduelle.Les zones de cuisson à induction génèrentla chaleur néc

Página 39 - Utilisation

MinuteurMinuteur dégressifVous pouvez utiliser cette fonction pourrégler la durée de fonctionnement de lazone de cuisson, uniquement pour cettesession

Página 40 - Mise au rebut

Dispositif de sécurité enfantsCette fonction permet d'éviter uneutilisation involontaire de la table decuisson.Pour activer la fonction : allumez

Página 41 - Maintenance

CONSEILSAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.Ustensiles de cuissonSur les zones de cuisson àinduction, un champélectromagn

Página 42

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils - 1Conserver les aliments cuits auchaud.au be-soinPlacez un couvercle sur le ré-cipient.1 - 2 Sauce h

Página 43 - UTILISATION QUOTIDIENNE

contenant du sucre. Sinon, la saletépourrait endommager la table decuisson. Tenez le racloir spécial inclinésur la surface vitrée et faites glisser la

Página 44 - Touches verrouil

Problème Cause probable SolutionLa table de cuisson est dé-sactivée.Vous avez posé quelquechose sur la touche sensitive.Retirez l'objet de la tou

Página 45 - Progress 45

• Sluit het apparaat direct af van destroomtoevoer als het oppervlak van hetapparaat gebroken is. Dit om elektrischeschokken te voorkomen.• Gebruikers

Página 46 - CONSEILS

Problème Cause probable Solution s'allume.Une erreur s'est produite surla table de cuisson parce quele récipient chauffe à vide. Ar-rêt auto

Página 47 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Étiquettes fournies dans lesachet des accessoiresCollez les étiquettes adhésives commeindiqué ci-dessous :MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATA

Página 48

Installation du joint1. Nettoyez la zone de découpe du plande travail.2. Placez le joint fourni sur le bord inférieurde la table de cuisson, le long d

Página 49

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmInstallation de plusieurs tablesde cuisson40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmSi vo

Página 50 - Si vous ne trouvez pas de

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques des zones de cuissonZone de cuis-sonPuissancenominale (ni-veau de cuis-son max.) [W]FonctionBooster [W]Fon

Página 51

• Posez directement le récipient au centrede la zone de cuisson.• Vous pouvez utiliser la chaleur résiduellepour conserver les aliments au chaud oupou

Página 52 - Installation du joint

INHALTSVERZEICHNISSicherheitsinformationen 56Sicherheitsanweisungen 57Gerätebeschreibung 60Täglicher Gebrauch 62Tipps und Hinweise 64Reinigung und Pfl

Página 53 - Progress 53

Allgemeine Sicherheit• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werdenwährend des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht dieHeizelemente.• Schalten Sie d

Página 54 - RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Installieren Sie das Gerät nicht direktneben einer Tür oder unter einemFenster. So kann heißes Kochgeschirrnicht herunterfallen, wenn die Tür oderda

Página 55 - Progress 55

GebrauchWARNUNG! Verletzungs-,Verbrennungs- undStromschlaggefahr.• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauchdas gesamte Verpackungsmaterial, dieAufkleber

Página 56 - Personen

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTIndeling kookplaat180 mm180 mm1121Inductiekookzone2BedieningspaneelBedieningspaneel lay-out1 2 3 4 5 679 810Gebruik de tip

Página 57 - Allgemeine Sicherheit

Sie keine Scheuermittel, scheuerndeReinigungsschwämmchen,Lösungsmittel oder Metallgegenstände.EntsorgungWARNUNG! Verletzungs- undErstickungsgefahr.• F

Página 58 - Elektrischer Anschluss

Sen-sor-feldFunktion Anmerkung1EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.2Tastensperre / Kindersi-cherungVerriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.3STOP

Página 59 - Reinigung und Pflege

RestwärmeanzeigeWARNUNG! Es bestehtVerbrennungsgefahr durchRestwärme.Die Induktionskochzonen erzeugen dieerforderliche Hitze zum Kochen direkt imBod

Página 60 - GERÄTEBESCHREIBUNG

TimerKurzzeitmesserMit dieser Funktion stellen Sie ein, wie langeeine Kochzone für einen einzelnenKochvorgang eingeschaltet bleiben soll.Stellen Sie z

Página 61 - Anzeigen der Kochstufen

Zum Ausschalten der Funktion: SchaltenSie das Kochfeld mit ein. Stellen Siekeine Kochstufe ein. Berühren Sie vierSekunden. leuchtet. Schalten Si

Página 62 - TÄGLICHER GEBRAUCH

Benutzen Sie für dieInduktionskochzonengeeignetes Kochgeschirr.Kochgeschirrmaterial• Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierterStahl, Edelstahl, ein meh

Página 63 - Kindersicherung

Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)Hinweise2 - 3 Köcheln von Reis und Milchger-ichten, Erhitzen von Fertigger-ichten.25 -50Mindestens doppelte MengeFlüs

Página 64 - TIPPS UND HINWEISE

FEHLERSUCHEWARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.Was tun, wenn ...Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Kochfeld kann nicht ein-geschaltet oder bedi

Página 65 - Anwendungsbeispiele zum

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Kochstufe schaltet zwi-schen zwei Kochstufen hinund her.Die Funktion Power-Manage-ment ist in Betrieb.Siehe Kapite

Página 66 - REINIGUNG UND PFLEGE

Problem Mögliche Ursache Abhilfe leuchtet.Ein Fehler ist aufgetreten,weil ein Kochgeschirr leer ge-kocht ist. Abschaltautomatikund der Überhitzungssch

Página 67 - FEHLERSUCHE

Tip-toets-functie Opmerking7- Kookzone selecteren:8 /- De tijd verlengen of verkorten.9 /- Het instellen van de kookstand.10Powerfunctie De functie in

Página 68

Im Zubehörbeutel mitgelieferteAufkleberBringen Sie die Aufkleber, wie untengezeigt, an:MOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NODATAMOD.PROD.NO.SER.NO.

Página 69 - Wenn Sie das Problem nicht

Anbringen der Dichtung1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um denAusschnittbereich.2. Bringen Sie das mitgelieferteDichtungsband umlaufend auf derUnterse

Página 70 - Anschlusskabel

270+1mmR 5mmmin.55mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mmMontage von mehr als einemKochfeld40-50 mm55 mm30 mmmin. 650 mm490 mm270 mmVerwenden Sie

Página 71 - Anbringen der Dichtung

TECHNISCHE DATENTechnische Daten der KochzonenKochzone Nennleistung(höchsteKochstufe)[W]Power-Funk-tion [W]Power-Funk-tion maximaleEinschaltda-uer [Mi

Página 72 - Kochfeld

UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undG

Página 74 - UMWELTTIPPS

www.progress-hausgeraete.de867320378-B-062015

Página 75 - Progress 75

Automatisch uitschakelenDe functie schakelt de kookplaatautomatisch uit als:• alle kookzones zijn uitgeschakeld.• u de kookstand niet instelt nadat u

Página 76 - 867320378-B-062015

KookwekkerU kunt deze functie gebruiken als een kookwekker terwijl de kookplaat isingeschakeld en de kookzones niet werken(het display van de kookstan

Comentários a estes Manuais

Sem comentários