Progress PAI6001E Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Fogões Progress PAI6001E. Progress PAI6001E User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
PAI6001E
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Istruzioni per l’uso
Hob
Table de cuisson
Kochfeld
Piano cottura
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1

PAI6001EUser ManualNotice d'utilisationBenutzerinformationIstruzioni per l’usoHobTable de cuissonKochfeldPiano cottura

Página 2 - SAFETY INFORMATION

Child Safety DeviceThis function prevents an accidentaloperation of the hob.To activate the function: activate the hobwith . Do not set the heat sett

Página 3 - General Safety

cookware with a diameter smaller than theminimum receives only a part of the powergenerated by the cooking zone.Refer to "Technical data".Th

Página 4 - SAFETY INSTRUCTIONS

Heat setting Use to: Time(min)Hints7 - 8 Heavy fry, hash browns, loinsteaks, steaks.5 - 15 Turn halfway through.9 Boil water, cook pasta, sear meat (g

Página 5 - Care and cleaning

Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse isthe cause of the malfunc‐tion. If the fuse is blownagain and again, contac

Página 6 - PRODUCT DESCRIPTION

Problem Possible cause Remedy The diameter of the bottomof the cookware is too smallfor the zone.Use cookware with correctdimensions. Refer to "

Página 7 - Heat setting displays

Assemblymin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmIf the appliance is installedabove a drawer, the hobventilation can war

Página 8 - DAILY USE

TECHNICAL DATARating plateModel PAI6001E PNC 949 492 327 00Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 HzInduction 7.35 kW Made in RomaniaSer.Nr.

Página 9 - PowerBoost with a double ring

EN 60350-2 - Household electric cookingappliances - Part 2: Hobs - Methods formeasuring performanceEnergy savingYou can save energy during everydaycoo

Página 10 - HINTS AND TIPS

TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 18Consignes de sécurité 20Description de l'appareil 23Utilisation quotidienne 25Conseils 28Entretien e

Página 11 - Examples of cooking

• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre uneopération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.Sécurité générale• AVERTISSEME

Página 12 - TROUBLESHOOTING

CONTENTSSafety information 2Safety instructions 4Product description 6Daily use 8Hints and tips 10Care and cleaning 12Troubleshooting 12Installation 1

Página 13

• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs deprotection pour table de cuisson conçus ou indiquéscomme adaptés par le fabricant de l'ap

Página 14 - INSTALLATION

• Assurez-vous que le câbled'alimentation ou la fiche (si présente)n'entrent pas en contact avec lessurfaces brûlantes de l'appareil ou

Página 15 - Assembly

produits inflammables à l'intérieur ou àproximité de l'appareil, ni sur celui-ci.AVERTISSEMENT! Risqued'endommagement del'appareil

Página 16 - ENERGY EFFICIENCY

DESCRIPTION DE L'APPAREILDescription de la table de cuisson145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Zone de cuisson à induction2Bandeau de commandeDescript

Página 17 - ENVIRONMENTAL CONCERNS

Tou‐chesen‐siti‐veFonction Commentaire6- Pour choisir la zone de cuisson.7 /- Pour augmenter ou diminuer la durée.8 /- Pour sélectionner un niveau de

Página 18 - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Voyant de chaleur résiduelleAVERTISSEMENT! Il y arisque de brûlures par lachaleur résiduelle. Les voyantsindiquent le niveau de chaleurrésiduelle de

Página 19 - Sécurité générale

Pour activer la fonction, la zonede cuisson doit être froidePour activer la fonction pour une zonede cuisson : appuyez sur (s'allume). Appuyez

Página 20 - Branchement électrique

minuteur pour régler la durée. Lorsque ladurée s'est écoulée, un signal sonoreretentit et 00 clignote.Pour arrêter le signal sonore : appuyezsur

Página 21 - Utilisation

CONSEILSAVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernantla sécurité.RécipientsSur les zones de cuisson àinduction, un champélectromagnétique puis

Página 22 - Mise au rebut

Niveau decuissonUtilisation : Durée(min)Conseils - 1Conservez les aliments cuitsau chaud.au be‐soinPlacez un couvercle sur le ré‐cipient.1 - 2 Sauce h

Página 23

General Safety• WARNING: The appliance and its accessible partsbecome hot during use. Care should be taken to avoidtouching heating elements.• Do not

Página 24

Nettoyage de la table decuisson• Enlevez immédiatement : le plastiquefondu, les feuilles de plastique, le sucreet les aliments contenant du sucre carl

Página 25 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème Cause probable SolutionUn signal sonore retentit etla table de cuisson s'éteint.Un signal sonore retentitlorsque la table de cuissonest

Página 26 - Minuteur

Problème Cause probable Solution et un chiffre s'affichent.Une erreur s'est produitedans la table de cuisson.Éteignez la table de cuissonet

Página 27 - Gestionnaire de puissance

Montagemin.50mmmin.500mmR 5mmmin.55mm560+1mm490+1mmmin.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSi l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilati

Página 28 - CONSEILS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESPlaque de calibrageModèle PAI6001E PNC 949 492 327 00Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 HzInduction 7.35 kW F

Página 29 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Consommation d'énergiede la table de cuisson (ECelectric hob) 182,5 Wh / kgEN 60350-2 - Appareils de cuissondomestiques électriques - Partie 2 :

Página 30 - Nettoyage de la table de

INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise 36Sicherheitsanweisungen 38Gerätebeschreibung 41Täglicher Gebrauch 43Tipps und Hinweise 45Reinigung und Pflege 4

Página 31

• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebsoder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teilesind heiß.• Falls Ihr Gerät mit einer Kinde

Página 32

Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie injedem Fall den autorisierten Kundendienst.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHerstell

Página 33 - Progress 33

elektrischen Stromversorgung getrenntwerden.• Stellen Sie sicher, dass die Daten aufdem Typenschild mit den elektrischenNennwerten der Netzspannungübe

Página 34 - RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

SAFETY INSTRUCTIONSInstallationWARNING! Only a qualifiedperson must install thisappliance.WARNING! Risk of injury ordamage to the appliance.• Remove a

Página 35 - Économie d'énergie

Spannungsversorgung. Dies dient zurVermeidung eines Stromschlags.• Benutzer mit einem Herzschrittmachermüssen einen Mindestabstand von 30cm zu den Ind

Página 36 - Personen

GERÄTEBESCHREIBUNGKochfeldanordnung145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Induktionskochzone2BedienfeldBedienfeldanordnung1 2 4 583679Bedienen Sie das Gerät ü

Página 37 - Allgemeine Sicherheit

Sen‐sor‐feldFunktion Kommentar7 /- Erhöhen oder Verringern der Zeit.8 /- Einstellen der Kochstufe.9PowerBoost Einschalten der Funktion.Anzeigen der Ko

Página 38 - Elektrischer Anschluss

TÄGLICHER GEBRAUCHWARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.Ein- und AusschaltenBerühren Sie 1 Sekunde lang, um dasKochfeld ein- oder auszuschalten.

Página 39 - Gebrauch

Induktionskochzone kann diese Funktionnur für einen begrenzten Zeitraumeingeschaltet werden. Danach schaltet dieInduktionskochzone automatisch wiedera

Página 40 - Entsorgung

Diese Funktion wird auchausgeschaltet, sobald dasKochfeld ausgeschaltet wird.KindersicherungDiese Funktion verhindert einversehentliches Einschalten d

Página 41 - GERÄTEBESCHREIBUNG

Der Boden des Kochgeschirrssollte so dick und flach wiemöglich sein.Stellen Sie sicher, dass dieTopfböden sauber sind, bevorSie sie auf das Kochfeldst

Página 42 - Restwärmeanzeige

Kochstufe Verwendung: Dauer(Min.)Hinweise4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 -60Max. ¼ l Wasser für 750 gKartoffeln verwenden.4 - 5 Kochen größerer Sp

Página 43 - TÄGLICHER GEBRAUCH

FEHLERSUCHEWARNUNG! Siehe KapitelSicherheitshinweise.Was tun, wenn...Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Kochfeld kann nicht ein‐geschaltet oder bedie

Página 44 - Verriegeln

Störung Mögliche Ursache AbhilfeAnkochautomatik funktio‐niert nicht.Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzonelange genug abkühlen. Die höchste K

Página 45 - TIPPS UND HINWEISE

disconnect the appliance from themains at all poles. The isolation devicemust have a contact opening width ofminimum 3 mm.UseWARNING! Risk of injury,b

Página 46 - Anwendungsbeispiele für das

Wenn Sie das Problem nichtlösen können...Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an Ihren Händleroder einen autorisierten Kunde

Página 47 - REINIGUNG UND PFLEGE

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmWird das Gerät über einerSchublade montiert, kann dieLüftung des Kochfelds dieGegenstände, die in derSchublade gelagert sin

Página 48 - FEHLERSUCHE

Technische Daten der KochzonenKochzone Nennleistung(höchsteKochstufe)[W]PowerBoost[W]PowerBoostmaximale Ein‐schaltdauer[Min.]Durchmesserdes Kochge‐sch

Página 49

• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig aufdie Kochzone.• Nutzen Sie die Restwärme, um dieSpeisen warm zu halten oder zuschmelzen.UMWELTTIPPSRecyceln Si

Página 50 - Seriennummer

INDICEInformazioni di sicurezza 54Istruzioni di sicurezza 56Descrizione del prodotto 59Utilizzo quotidiano 61Consigli e suggerimenti utili 63Pulizia e

Página 51 - TECHNISCHE DATEN

• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia emanutenzione sull'apparecchiatura senza esseresupervisionati.Avvertenze di sicurezza gener

Página 52 - ENERGIEEFFIZIENZ

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o dauna persona qualificata per evitare s

Página 53 - UMWELTTIPPS

• Utilizzare il cavo di alimentazioneappropriato.• Evitare che i collegamenti elettrici siaggroviglino.• Assicurarsi che la protezione da scosseelettr

Página 54 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

• I vapori rilasciati da un olio molto caldopossono provocare una combustionespontanea.• L'olio usato, che può contenere residuidi cibo, può libe

Página 55 - Progress 55

DESCRIZIONE DEL PRODOTTODisposizione della superficie di cottura145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Zona di cottura a induzione2Pannello dei comandiDisposi

Página 56 - Collegamento elettrico

Service• To repair the appliance contact anAuthorised Service Centre.• Use original spare parts only.DisposalWARNING! Risk of injury orsuffocation.• C

Página 57 - Utilizzo

Ta‐stosen‐soreFunzione Commento7 /- Per aumentare o ridurre il tempo.8 /- Per impostare un livello di potenza.9PowerBoost Per attivare la funzione.Dis

Página 58 - Smaltimento

UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.Attivazione e disattivazioneSfiorare per 1 secondo per accendereo spegnere

Página 59 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Fare riferimento al capitolo"Dati tecnici".Per attivare la funzione per una zona dicottura: sfiorare . si accende.Per disattivare la funz

Página 60 - Spia del calore residuo

Quando si spegne il piano dicottura, si interrompe anchequesta funzione.Dispositivo di SicurezzabambiniQuesta funzione impedisce l'azionamentoacc

Página 61 - UTILIZZO QUOTIDIANO

Una pentola è adatta per un piano dicottura a induzione se:• l'acqua raggiunge velocementel'ebollizione su una zona di cottura ainduzione im

Página 62 - PowerBoost con una zona di

Livello dipotenzaUsare per: Tem‐po(min.)Suggerimenti2 - 3 Cuocere riso e pietanze a ba‐se di latte, riscaldare pietanzepronte.25 -50Aggiungere al riso

Página 63 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

• Togliere macchie opalescenti: usareuna soluzione di acqua con aceto epulire la superficie in vetro con unpanno.RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA! F

Página 64 - I rumori durante l'uso

Problema Possibile causa RimedioPreriscaldamento automati‐co non funziona.La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficien‐temente la zona. È impostato

Página 65 - PULIZIA E CURA

messaggio di errore visualizzato.Assicurarsi di aver acceso il piano dicottura correttamente. In caso diazionamento errato dell'apparecchiatura,l

Página 66 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

min.28 mmmin.12 mmmin. 60mmSe l'apparecchiatura vieneinstallata sopra a un cassetto,la ventilazione del piano cotturariscalda gli articoli all&ap

Página 67

Sen‐sorfieldFunction Comment2Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.3- Heat setting display To show the heat setting.4- Timer i

Página 68 - INSTALLAZIONE

Caratteristiche tecniche zone di cotturaZona di cottu‐raPotenza no‐minale (impo‐stazione dicalore massi‐ma) [W]PowerBoost[W]PowerBoostdurata massi‐ma

Página 69 - DATI TECNICI

Risparmio energeticoÈ possibile risparmiare energiaquotidianamente durante la cotturaseguendo i suggerimenti che seguono.• Quando si riscalda l'a

Página 70 - EFFICIENZA ENERGETICA

www.progress-hausgeraete.de867349273-A-232018

Página 71 - Risparmio energetico

Residual heat indicatorWARNING! There is a riskof burns from residual heat.The indicators show the level ofthe residual heat for thecooking zones yo

Página 72 - 867349273-A-232018

PowerBoostThis function makes more power availableto the induction cooking zones. Thefunction can be activated for the inductioncooking zone only for

Comentários a estes Manuais

Sem comentários